This is to stipulate the COMMITMENT
hereinafter as per the characteristics of Sino Worlink Tanzania Natural Gas
Pipeline Project, hence to specify operators’ conduct safety in case of “three violation” and guarantee safety of
operators’ life and
property as well as smooth production at storage station.
所有新进现场作业人员都必须认真学习本承诺书。
All the new mobilized operators shall
seriously go over the COMMITMENT hereby.
劳动纪律
Labor Discipline
未接受安全教育的作业人员严禁进入生产区域。
No access to working areas for those
operators without safety training.
进入作业现场人员必须按规定佩带劳防用品。
Any site personnel to enter the working
spot shall wear protection equipment as required.
作业前,要对参与作业的设备、工具、吊索等按规定进行安全检查,确保合格后方可使用作业。
No use of the equipments, tools, hooks or
slings for work purpose unless the stipulated pre-work safety inspection is
already conducted to be accepted as qualified.
作业人员作业过程中做到不伤害自己,不伤害他人,不被他人伤害。
No hurt or injury to himself or others or
hurt by others during work procession.
进入作业现场后,不得串岗,嬉戏打闹。
No shifting post or horseplay once access
to working spot.
重要操作岗位人员在岗期间严禁接、打手机。
No use of cell phone particularly for those
in critical posts.
未进允许不得进入危险区域,不得穿越吊装区域,严禁在吊车工作半径内逗留或作业。
Without permission, no entrance to
dangerous areas, no cross the hoisting section, no linger or work within the
operating radius of the crane.
No littering about at working spot; in
contrast, the waste shall be disposed into the given places to work out all
materials and clear the site for the purpose of clean operating spot.
不准乱动各种开关、设备、设施及驾驶场内机动车辆。
No mess around various switches,
equipments, facilities and any motor vehicle inside the storage station.
严禁特种作业无有效操作证人员上岗操作;
No work without valid certificate for
special operation.
严禁违反操作规程操作;
No operation beyond specification or
procedures.
严禁无票证从事危险作业;
No undertaking dangerous operations without
certificate.
严禁脱岗、睡岗和酒后上岗;
No dereliction, sleep at work and drunk
work.
严禁违反规定运输民爆物品、放射源和危险化学品;
No transport those civil explosives,
radiation sources and dangerous chemicals against relative regulations.
严禁违章指挥,强令他人违章作业。
No command against rules or forcing others
to work against rules
进入作业现场人员要听从现场HSE监督的管理,HSE监督员有权对各类违章行为进行制止、处罚。
Those site operators already access to the
spot shall follow HSE personnel orders, who gets the authority solely to hold
down or punish any conducts against operation regulations and rules.
All the operators shall be, as per
stipulations, equipped with safety helmets, overalls, safety shoes, gloves and
other necessary protection equipments. And safety helmet shall comply with
relevant standards.; overalls shall be lightweight, breathable, comfortable,
suitable for working surroundings and natural environment; safety shoes shall
be steel-headed work boots made of leather at least over ankles to protect
toes.
Those who undertake such operation harmful
to eyes as grinding, cutting, welding shall be equipped with suitable goggles,
masks or other protection articles.
所有暴露于噪音水平超过85分贝或指定水平的环境中的人员应配备适当的听力防护设备。
Those operators exposed to the environment
over 85 decibels or stipulated levels shall be equipped with appropriate
audio-protective devices.
员工进入现场作业区不能佩戴妨碍劳动作业的装饰品。
No wearing the decoration articles
hampering from operation after access to site working areas.
劳动防护用品、用具应根据发放标准和使用年限,定期更换。
Those labor protection articles or
appliances shall be renewed as per distribution standards and durable years.
劳动权利和义务
Labor Right and Obligation
作业人员在安全措施不到位的情况下,有权拒绝危险作业。
Operators are entitled to reject the
dangerous work out of safety protection.
紧急情况下,在采取必要措施后,可以先行撤离危险区域。
Operators may evacuate in advance after
necessary measures are already taken in emergency.
作业人员必须遵守现场的各项规章制度。
Operators shall observe all the regulations
and rules at site.
出现事故、紧急事件或发现事故隐患应及时向现场HSE管理人员或其他管理人员报告。
Any accident, emergency or potential
accident shall be timely reported to site HSE management personnel or other
management personnel.
This is to certify that after carefully
studying and familiarizing the above safety regulations, I promise to
discreetly observe all the regulations to fulfill my duties and I am willing to
accept relevant punishment as well as bear the consequences if in breach of the
regulations hereinabove.