1、单选题 美国语言学家哈里森教授说:“想象一下,如果无缘无故,亚马逊森林被砍伐,人们会非常气愤,并且想尽办法去阻止,因为那些是人类共同的遗产,是肉眼可见的。语言是更加古老、复杂精细的人类财富。每一种语言都是一个结构独特的人类存在方式。每种语言都有无限的表达可能性,无限的搭配可能性,它们的词汇、发音系统和语法,以精妙的结构组合起来,比我们手建的任何建筑更伟大。”
教授的这段话意在强调_____。
A: 要保护和挽救那些将要消亡的语言
B: 语言和生态环境一样,是人类的共同的财产
C: 语言是比鲸类、金字塔和亚马逊森林更宝贵的人类财富
D: 语言比任何建筑都更值得保护
2、单选题 翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法最妥当,人们各执己见。依我看,直译和意译的分别根本不应存在,忠实的翻译必定能尽量表达原文的意思。思想感情与语言是一致的,相随而变的,一个意思只有一个精确的说法,换一个说法,意味就完全不同。所以想尽量表达原文的意思,必须尽量保持原文的语句组织。因此,直译不能不是意译,而意译也不能不是直译。
这段文字中,作者认为_____。
A: 应随原文意思灵活选择翻译方法
B: 忠实于原文思想是翻译的最高艺术
C: 人为划分直译、意译本无必要
D: 翻译时应尽量减少译者个人风格的影响
3、单选题 “问题”通常指个体面临一个不易达到的目标时的情境,即通往目标的途径中存在着障碍,我们称之为遇到了问题。问题的一个根本特点是障碍,有障碍才会有问题。但客观的障碍并不是问题的本身,问题是遇到障碍的个体提出来的,它总是以一定的方式被理解和表达。
上述文字表明问题的解决过程实质上是_____。
A: 实现由起始状态向目标状态转化
B: 包括一系列的运算或者心理操作
C: 如何把握已有的或给定的信息
D: 依赖于一系列认知操作来进行
4、单选题 美国经济学家保罗•费德曼每拿到一个研究合同时,总会买面包圈分给大家。后来他养成了习惯,每到周末都会在办公室放一筐面包圈让大家吃。为了收回成本,他在面包筐旁放了一个篮子,标有建议价格。结果这个没人看守的收款篮收回了95%的面包钱。后来,他辞职专卖面包圈。每天一早,他将面包圈和收款篮放好。几年后,费德曼赚的钱和原来当研究分析师时一样多。
最适合做这段文字标题的是_____。
A: 一个关于诚实的试验
B: 一个靠智慧赚钱的故事
C: 一种新的销售方式的产生
D: 把生意当作一种经济学实验
5、单选题 现代科学的思维方式在科学发展过程中经历了巨大的变化,经历了由机械观思维向以系统观为主导的思维转变,强调认识系统的动态性、复杂性和或然决定性。
这段话主要支持了这样一种观点_____。
A: 现代科学的思维方式在科学发展过程中经历了巨大的变化
B: 现代科学的思维方式具有超前性
C: 现代科学的主导思想从机械观转向系统观
D: 现代科学以系统观为主导思想