TOP

2013年职称英语卫生类教材新增内容--阅读理解(三)
2013-01-14 12:21:41 来源: 作者: 【 】 浏览:585次 评论:0
,平均每天8杯以上。患口腔癌和颈部癌的危险随着饮酒量而稳定上升,即使是那些只在就餐时饮酒的人。例如,和低饮酒量的人相比,每周饮酒21〜34杯的人患除喉癌以外其他部位的癌症的危险增加了一倍。 如果这几组中的人在就餐时间以外饮酒,那些属于高饮酒量组的人会使他们患口腔癌和食道癌的危险至少增加3倍。
  和每周只在就餐时平均饮酒至多20杯的人相比,高饮酒量组的人在就餐时间饮酒患口腔癌的危险是低饮酒量组的10倍,咽癌是其7倍,食道癌是16倍。相反,酒精高摄入且仅在就餐时饮酒的人患喉癌的危险是酒精低摄入且仅在就餐时饮酒的人的3倍。
  “酒精能使组织发炎,一段时间后,炎症可引发癌症。” Dal Maso说。他认为食物降低了患癌症的危险,或是通过覆盖在消化道组织上或是通过将酒精从那些组织上擦掉。他推测所有被研究 者患喉癌的几率比其他癌症低很多的原因是喉部组织被酒精侵害到的部分少得多。
第三十九篇 Sauna

  Ceremonial bathing has existed for thousands of years and has many forms, one of which is the sauna. The Finns have perfected the steam bath,or sauna, which may be taken, usually in an enclosed room, by pouring water over hot rocks or as a dry heat bath. The Japanese, Greeks, Turks and Russians as well as Native Americans have forms of the sweat bath in their bathing rituals. Dry heat and steam baths had advocates in ancient Rome and’ pre-Columbian Americans used sweat lodges.
  The earliest saunas were probably underground caves heated by a fire that naturally filled with smoke as chimney making was unknown at that time. A fire kept in a fire-pit would heat the rock walls of the cave. After reaching full heat, the smoke was let out of the cave and the stones would retain heat for several hours. A few people today say that the smoke sauna, “ savusauna”,is the only true sauna experience and that all saunas should have at least a background odor or smoke. Today most saunas use electric stoves, although gas and wood-burning stoves are available.
  Saunas are relaxing and stress relieving, Those with muscle aches or arthritis may find that the heat relaxes muscles and relieves pain and inflammation. Asthma patients find that the heat enlarges air passageways of the lung and facilitates breathing. Saunas do not cure the common cold but they may help to alleviate congestion arid speed recovery time. The body’s core temperature usually rises a 1-2 degrees while in the sauna, thus imitating a slight fever. The sauna could be considered to follow the old saying “feed a cold,starve a fever’ The regular use of a sauna may decrease the likelihood of getting a cold in the first place.
  Sauna is good for your skin as the blood flow to the skin increases and sweating occurs. Adults sweat about 2 lbs8 of water per hour on average in a sauna. A good sweat removes dirt and grime from pores and gives the skin a healthy glow. The loss in water weight is temporary as the body’s physiological mechanisms will quickly restore proper volumes. The cardiovascular system9 gets a work out10 as the heart must pump harder and faster to move blood to the surface for heat exchange. Heart rate may increase from 72 beats per minute on average to 100-150 beats per minute.
  A normal heart can handle these stresses but those with heart trouble wishing to begin to use a sauna should seek a doctor’s advice. The elderly and those with diabetes should check with their doctor prior to beginning to take saunas. Pregnant women should not take saunas, particularly in the first three months. Indeed, everyone just starting out should take short sessions11 at first to become accustomed to this type of bath.
  词汇:
  sauna n.(芬兰式)蒸汽浴,桑拿浴
  congestion n.阻塞;拥塞
  odor n.气味,味道
  arthritis 关节炎
  inflammation n.炎(症)
  grime n.污垢;尘垢
  cardiovascular adj.心、血 管的
  diabetes n.糖尿病
  注释:
  1. ceremonial bathing:仪式性的沐浴。许多宗教都有这种以沐浴作为仪式的习俗。
  2. pre-Columbian Americans:哥伦布前的美洲人。Columbian是Columbus的形容词形式,意思是“哥伦布的”;pre-是前缀,意思是:在……前。pre-Columbian Americans,其完整的意思是: 哥伦布发现美洲大陆前的美洲人。
  3. fire-pit:火槽
  4. relaxing and stress relieving:能使人放松并消除压力。
  5. alleviate congestion and speed recovery time:减轻胸闷感,加快康复的速度。
  6. imitate: to appear like; resemble:像;类似
  7. feed a cold, starve a fever:[谤]伤风时宜吃,发热时宜饿;伤风不怕吃,热病不怕饿。
  8. lb: pound(磅)的缩写形式。
  9. cardiovascular system:心血管系统
  10. a work out:做名词用,意为“运动,锻炼”。
  11. sessions:(做某事或进行某活动的)一段时间
  练习:
  1. Ceremonial bathing _________.
  A) is called the sauna by Finns
  B) is equivalent to the steam bath
  C) has various forms
  D) is held in an enclosed room
  2. What is understood by some people to be the true sauna experience?
  A) Saunas in underground caves.
  B) Saunas with smoke.
  C) Saunas using wood burning stoves.
  D) Saunas using electric stoves.
  3. According to the third paragraph, saunas can do all of the following EXCEPT .
  A) reducing the chance of getting cold
  B) speeding recovery
  C) relieving stress
  D) curing asthma
  4. According to the fourth paragraph, sauna gives the skin a healthy glow because_________.
  A) pores are cleaned by sweat
  B) water is lost by sweating
  C) blood moves to the surface for heat exchange
  D) the heart pumps harder and faster
  5. Who are advised not to take a sauna?
  A) Elderly people.
  B) Pregnant women.
  C) People with heart trouble.
  D) All of the above.
  答案与题解:
  1. C第一段的第一句告诉我们,ceremonial bathing有多种形式,其中一种是sauna。所以只有C是正确的选项。
  2. B根据文章第二段的第四句,smoke sauna被有些人认为是真正的sauna。句中a background odor也是指烟熏的气味。
  3. D 该段最后一句说 The regular use of a sauna may decrease the likelihood of getting a cold; 第四句说 they may help to ... speed recovery time; 第一句说 Saunas are ... stress relieving。 所 以,A、B、C 都是桑拿可以做的。第三句说 Asthma patients find that the heat enlarges air passageways of the lung and facilitates breathing,这不足以说明桑拿有治愈哮喘的作用。因此,应选择D项。
  4. A该段第三句提供了答案。
  5. D文章最后一段告诫几种人不能蒸桑拿浴,包括心脏病患者、老人、糖尿病患者、孕妇等。所以D是正确的选项。
参考译文
第三十九篇 桑拿浴

  仪式性的沐浴已经有几千年的历史,并S有多种形式,其中的一种就是桑拿浴。芬兰人完善了蒸汽浴,也就是桑拿浴。它可以在一个封闭的房间里将水浇在滚烫的石头上,或是一种干热浴。日本人、希腊人、土耳其人、俄国人以及美洲土著人在他们的沐浴传统中都有发汗浴这一形式。用干热浴发汗的方式是古罗马优先使用的,而哥伦布发现美洲大陆前的美洲人则使用发汗小屋。
  最早的桑拿浴很有可能是在地下山洞里。由于当时还没有掌握烟®技术,山洞里总是充满着火焰引起的。人们在火槽里生火,加热山洞的四壁。当墙壁达到一定的温度时,将浓烟排出洞外,这使得墙壁还能保持几个小时的高温。今天,有一些人认为有烟的桑拿浴,“烟熏桑拿”, 才是真正的桑拿体验,而所有的桑拿浴都应该至少有烟熏或烟味儿的背景。现在,尽管煤油炉和烧木头的火炉仍然可以使用,大多数的桑拿浴都是用电妒。
  桑拿浴能使人放松并消除压力。肌肉疼痛或关节炎都可以利用桑拿浴的热气减轻疼痛和炎症。 热气还可以拓展哮喘患者的肺部通道,使呼吸更加顺畅。桑拿浴并不能治愈普通的感冒,但它可以减轻患者的胸闷感,加快康复的速度。在蒸桑拿浴时,人体温度通常会上升1~2摄氏度,就像 发低烧一样的感觉。因此,蒸桑拿可以说是印证了一句老话:“伤风时宜吃,发热时宜饿。”定期 蒸桑拿浴可以在第一时间预

Tags: 责任编辑:wangke
】【打印繁体】【投稿】【收藏】 【推荐】【举报】【评论】 【关闭】 【返回顶部
上一篇2013年职称英语综合类、理工类和.. 下一篇2013年职称英语卫生类教材新增内..

相关栏目

最新文章

推荐文章

网站客服QQ: 960335752 - 14613519 - 48225117