1、单选题 古人种植的时候需要雨水,行船的时候需要有风,水和风能够按照季节准时而至,古人便把这种自然现象和秩序叫做“信”。有了“信”,人们才能进行生产劳动,才能正常生活。所以他们总是诚心诚意地祈求上天或神仙来保佑,以便得到准确、实在的“信”。后来人们认识到人类自身也需要这种信,而人之信需要由“诚”来保证,来实现。“诚”指人内心的一种态度,信是诚的外在表现;“诚”与“信”是一体两面。
这段文字的主旨是_____。
A: 诚信的由来
B: 中国古代特别重视诚信
C: 对“诚”与“信”的继承
D: 一体两面的“诚”与“信”
2、单选题 现代通识教育鼓励个体藉着知识、智慧、善意与爱,在精神上摆脱物质的束缚,在生活中摆脱各种利害,不为物役,不以物喜,不以已悲,追求心灵的成长和人性内在的精神解放,在真正的学习和探究中,展现个体的潜能,体悟生命的意义,诠释生活的真谛,实现对功利的超拔,对自我的超越。
文字可以得出以下哪个结论?_____。
A: 通识教育是文化教育
B: 通识教育是自由教育
C: 通识教育是人生价值教育
D: 通识教育是综合素质教育
3、单选题 翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法最妥当,人们各执己见。依我看,直译和意译的分别根本不应存在,忠实的翻译必定能尽量表达原文的意思。思想感情与语言是一致的,相随而变的,一个意思只有一个精确的说法,换一个说法,意味就完全不同。所以想尽量表达原文的意思,必须尽量保持原文的语句组织。因此,直译不能不是意译,而意译也不能不是直译。
这段文字中,作者认为_____。
A: 应随原文意思灵活选择翻译方法
B: 忠实于原文思想是翻译的最高艺术
C: 人为划分直译、意译本无必要
D: 翻译时应尽量减少译者个人风格的影响
4、单选题 我国现阶段发展老龄产业,不仅能够满足老年人人群的特殊需要,还有利于形成新的消费热点,扩大内需,增加就业岗位,优化产业结构。同时能促进城乡协调发展和代际反馈,它将在应对人口老龄化和促进经济社会发展之间架起一座桥梁,达成双羸的局面。
对本文主旨理解最准确的是_____。
A: 中国社会的老龄化问题亟待解决
B: 我国老年人群的消费市场存在巨大潜力
C: 目前我国推动老龄产业发展的时机已经成熟
D: 老龄产业的发展必将在很大程度上拉动我国经济的增长
5、单选题 发生在印度洋上的地震和海啸,再次让人类领教了大自然的威力。尽管我国的海区外岸有很多连串的岛屿、暗礁环绕,形成了一道抵抗海啸的天然屏障,但依然要居安思危。我国由于距离海岸很远,有时深海发生的地震没有直接给我国造成损失,但地震引发的海啸却可以造成巨大的破坏,海啸波可以以每小时800公里的速度在海洋中长距离传播,形成几十米高的涌浪。
这段话主要支持的论点是_____。
A: 地震和海啸警示世人瞩目深海大洋
B: 印度洋的地震和海啸警示我国要加快深海大洋研究
C: 地震引起的海啸可以造成巨大的破坏
D: 自然灾害是残酷无情的