1、单选题 翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法最妥当,人们各执己见。依我看,直译和意译的分别根本不应存在,忠实的翻译必定能尽量表达原文的意思。思想感情与语言是一致的,相随而变的,一个意思只有一个精确的说法,换一个说法,意味就完全不同。所以想尽量表达原文的意思,必须尽量保持原文的语句组织。因此,直译不能不是意译,而意译也不能不是直译。
这段文字中,作者认为_____。
A: 应随原文意思灵活选择翻译方法
B: 忠实于原文思想是翻译的最高艺术
C: 人为划分直译、意译本无必要
D: 翻译时应尽量减少译者个人风格的影响
2、单选题 有的科学家推测:地球生命之源可能来自40亿年前坠入地球海洋的一颗或数颗彗星。当时,地球大气密度很高,减慢了彗星下坠的速度,使彗核表面的温度不会过高,从而保护了彗核表面的类生命物质。当彗核坠入海洋后,它们得到了再发展的条件,便形成了更为复杂的系统(通常由上百个分子组成)。该系统只让氧气、水等小分子进出,而氨基酸等则不能进出,久而久之这种有序状态促成了该系统能自我复制,进而导致了生命的诞生。
下列四项中,不属于“再发展条件”的一项是_____。
A: 彗核表面的类生命物质发展为上百个分子组成的复杂的系统
B: 彗核坠入海洋后,变成了促使原始生命产生并发展的条件
C: 彗核表面的类生命物质,逐渐形成了以氨基酸为核心的有序结构
D: 多分子组成的类生命物质的复杂系统终于能够自我复制
3、单选题 对于构建当代中国人文精神的路径,学术界曾做出多种探索,有人试图从中国传统文化中挖掘资源。有人则主张借鉴西方近现代的人文、人道文化传统,也有人主张二者并举,____。
填入横线上最恰当的一句是_____。
A: 这些探索都有客观的真理性
B: 这些探索都是极为难能可贵的
C: 这些探索都具有时代特色
D: 这些探索都有一定的合理性
4、单选题 春分,昼夜平分,春色与茶色平分。看,春染茶山,峰峦叠翠,采茶姑娘那灵巧的双手在茶树上翩翩起舞;听,山泉潺潺,鸟鸣蜂吟,婉转悠扬的茶歌在天地间久久回荡。春分时节,静坐在绿色盎然的美景里,沏上一杯春分茶,沐浴着柔和暖阳,看茶烟袅袅,见嫩绿碧汤,怡然自得。茶中绿意,幽若山林,茗香清醇,去浊扬清,滋润身心。春之色、春之味、春之韵,尽在这春分茶中。
最适合做这段文字标题的是_____。
A: 春分茶韵
B: 茶以春为贵
C: 春贵在其时
D: 春分采香茶
5、单选题 中国中古政治制度有秦汉与隋唐两大典型,其组织与运用截然不同,然秦汉型又何以变为隋唐型,则由魏晋南北朝三百数十年间政治社会情势之积渐演变有以致之,非出某一人物之特意革创者。故魏晋南北朝时代之制度,其本身虽不成一典型,然欲观秦汉制度如何没落,隋唐制度如何新生,则必当于此一纷乱时代求之。
这段文字意在说明_____。
A: 研究魏晋南北朝历史的意义重大
B: 中国中古政治制度发展脉络较为模糊
C: 魏晋南北朝是秦汉与隋唐的过渡时期
D: 政治制度的沿革不以人的意志为转移